繁体
“我想,”她说着,仍想继续这段谈话。“依照现在的情况及事实上的关系,毕竟这已是我们第二次见面,应该可以直呼彼此的名字了。”
“不…”他假装恐怖地
气。“我?”
他咕哝着她确定是肯定的回答,看来她必须自行引导这段谈话了。
“你大可不必如此伶牙俐齿。”
他唯一的安
是她的声音愈来愈沙哑。他
鼻梁闭上
睛,诚挚地希望她的手就像他的耳朵一样痛。
“五秒钟。奇迹永远无法停止吗?”
“你究竟以为我们为何会在这里?”
会碰巧知
什么枪吧?”
他微微
个
,靠着墙调整了一下坐姿。
“他们都叫我莉儿。”她微笑
。
茅屋很安静,太安静了,几乎快把
“他们以为我知
你的枪的下落!”
“我们之中总要有个人说
有智慧的话。”
①译注:森林与傅姓原文相近。
他拿起杯
喝
。
他面无表情,而且充血的
睛显得有
呆滞。她把这
情况归咎于屋内不良的光线。
她

,因他奇怪的语气而皱起眉
。
“我懂了。”她也

,试着寻找其他话题。“你来自北方芝加哥对不对?”
他喃喃地像是在说“将近一百次了”她不理会他继续说
:“我的全名是赖
莉,我的祖母也叫
莉,而她的祖母及曾祖母…一个法国人…也都叫相同的名字。这些是我的大哥杰夫告诉我的,他告诉过我
莉是古老的家族名字。”她停下来
气,让他有足够的时间消化整个故事。“所以我的名字取为
莉。”
她皱起眉
。“那就是那些士兵在市场里想拿到的东西,他们一直问我什么森林的枪。”她看着他。“其实是傅山姆的枪,对不对?”①
莉不知
她的手会痛成这样,更不知
守卫会如此卑劣,居然
本不理会她。她可以听见他们的谈话声自门外传来,他们觉得很好笑,对他们而言她只是个笑话,而这
待遇对她而言是很陌生的…至少在她遇见北佬以前。她的视线移向他所
的角落。他没有
声,就像那些守卫般
本不理会她。甚至在她制造
那么多噪音后,他仍当她不存在似的。可是她在,在这个肮脏寂静的茅屋里,而她讨厌在这里。她叹了
气,放弃让士兵去通知上校的念
,走到屋
的中央坐下,看着草并听着…什么也没有,这里太安静了。
她试着
叉她的手臂,但失败了。“你不必那么
鲁的,你知
吗?”
“我不知
,我正在问你啊!”“不用问了,你的无知可以拯救你那雪白的颈项。”
“博先生,你简直一
礼貌也没有,而且我发现你还非常的
鲁。”说完后她继续用力敲着门,告诉那些士兵她要见路拿上校,而且是“
上”
可是这个男人
本不
这些,因为之后他又说了些他真的觉得好笑的事,形容着她在市场买扇
的样
。其实她听不懂,可是由于他明显的是在嘲笑而使她
受伤害。她有
生气地背向他,一
分因为不想看他嘲笑她样
手,绝大
分是不想让他看到自己受了伤害。
十五分钟后她仍毫无
展。她持续的重击声使他开始
痛。他真想捶她。
“所以我将称你为山姆,而你则和我的朋友、家人一样叫我的小名。”
他仍然一言不发,只是拿起
边的一个锡杯看着。
“你说什么?”她不懂他的意思,不过他的笑容透
着取笑她的意味。
“我已经告诉过你我的家
背景。”
一…二…
她
个
呼
,然后打破这令人害怕的寂静说
:“你的名字叫山姆?”
“我想我从未了解过你。”
他笑了又笑,这实在称不上礼貌。她听不
自己的名字有什么奇怪,这是个很好的法国南方名字。以前在家里时大家都叫她莉儿,这是众所皆知的。没有任何一个南方人会取笑别人的名字,取笑那些别人无法改变的事
是很不礼貌的。
他将
了三英尺远,然后呛住了开始咳嗽。她爬向他想帮他拍背,但她到达前他已经恢复正常了。他奇怪地看着她,嘴角咧开
一朵扭曲的笑容问
:“你的名字是赖莉儿(癞痢儿)?”