繁体
她不希望死,但如果忍受拷打是为了保住她的情人必须付
的代价,那么她只希望她忍受的一切能使他快乐。
这是她命中注定的。当那陌生的嘴
压上那
般开放的
时她
了一声,突然
到浑
燃烧起来,她不再
束自己,任那火
的
尖把她
燃得更加厉害。
“照他的吩咐
。”勒内说。并且伸手抓住了她。她背靠着他站着,他右手抚摸着她的一只
房,左手搭在她的肩
。
在他为她打开手腕上的锁时,她听到他笑了,说:“晚饭后你将为这个受到责罚。”他对同他一起来伺立在床两侧的珍妮和安琪说了几句什么之后就离开了。
随后他站起
,也扶她站起来,用他凉
的手掌温柔地抚摸着她
上的鞭痕,又用嘴
把它们吻遍。O不知自己可不可以看那个和她的情人一起来的男人,此刻他正背对着他们,倚在门边
烟。
他对他的伙伴说,他是对的,他很
谢他,并且说,如果他需要O,那应当让他先来才公平。她一直没敢抬
看一
那个陌生男人,他先用手摸遍了她的
房和
,然后要求她把双
分开。
O这时正左手端着一杯咖啡,右手拿着一只黄油面包卷,坐在床上,两
迭在一起或者说是半迭在一起:一条
弯着,另一条贴在它上面。她没有移动,但是她手中的杯
突然开始颤抖,黄油面包卷从她手中掉到了地下。
“别走,”O说“再呆一会儿,告诉我…”她没来得及说完这句话,门开了:是她的情人。他不是一个人来的。她的情人穿得像从前他每天刚起床
起一支烟时一样:条纹的睡衣和蓝
的浴衣,有丝衬里的
料长袍,这是一年前他们一起买的。他的拖鞋已经旧了。
他的面孔骨多
少,有着老哈
诺兹肖像上的那
锐利目光,
发是灰
的。
安琪捡起掉在地板上的枕
,把比尔鞭打O时推到床边的毯
铺好,珍妮把先前从走廊上推
来的一张餐车桌移到床
,餐桌上有咖啡、
、面包和黄油。
“我们只是在你逗留的
二十四小时内照顾你,以后就靠你自己了,你以后就只和男人们打
了,我们不能再对你讲什么,你也不能再跟我们说话了。”
对这
抚她从来不能心安理得地接受,它总使她充满羞愧并尽力躲避,因为这
抚在她看来是一
亵渎。她认为让她的情人跪下来是亵渎,应当是她跪下才对。她突然意识到这次躲不过去了。
“捡起来,”勒内说。这是他的
一句话。她把杯
放在桌上,捡起已经吃了几
的黄油面包卷,把它放在杯
旁边。
她不认识他。他首先打开了墙上的锁链,于是O躺了下来。在打开她手腕上的锁之前,他把手伸
她的大
之间,那
法同
一个
面
和手
的男人在那间小红客厅里的
法一模一样,也许就是同一个人。
在一片温柔和宁静中她等待着,等待着他们把她带到他的
边。在这时,没有一个女人拥有钥匙,不论是门锁的钥匙,锁链上挂锁的钥匙,还是开项圈手镯上的锁的钥匙。
随后发生的一切使她心绪难宁。“上这儿来让我们看看,”她的情人一边这样说着,一边把她领到床
。
“快
吃吧,”安琪说。“九
了,吃完你可以睡到中午,等听到铃响就是吃午饭的时候了,你自己洗澡梳好
发,我会来为你化妆帮你穿好
衣。”“你们呢?”O问。
那陌生男
坐在床边,缓缓地伸手拨开了她
发覆盖的
。勒内明白那人的意图,于是把O向前推去,使她更容易接近一些。他的右臂
到她的腰际,更
地搂住了她。
但是每个男人都带着三把一
的钥匙,大小各异,可以分别打开所有的门锁、挂锁和项圈上的锁。仆人们也有这些钥匙。每天早上,值夜班的仆人睡了,于是由一个主人或另一个仆人来开锁。那个到O房间里来的人穿着
夹克、
和
靴。
她想,应当给他再买一双了,那两个女人消失了,除了提起裙
时(所有的裙
都是拖地长裙)绸缎沙沙的轻响,没有发
一
声音…拖鞋在地毯上不会发
任何声响。
决定了这一切的人?O想起曾经在雕塑作品和历史书中看到过的囚徒,他们被铁链锁着忍受鞭打,那是在许多年前,许多世纪以前,他们早已死去。
O的
睛同他的注视相遇,持续了似乎无限长久的时间,突然冻结了,她这才想起禁止看主人
带以上
位的规定,连忙闭上
睛,但是已经太晚了。
几片油腻的面包悄仍留在地板上她的赤脚旁。勒内弯下腰把它们捡了起来,然后他坐在O的
旁,把她推倒在床上吻了她。她问他是否
她,他回答说:“
,我
你!”