繁体
全文如下:
郑经,归顺朝廷吧。你手中已经没有多少军队了,无论陆师还是
师,都无法和朝廷大军相对抗。你可以把金厦的青壮都
迫编
你的军队,可这些人怎么能打仗呢?一个多月来,在我们的层层包围和重重打击之下,你的地盘大大的缩小了。你只有金厦这么一
地方,说
掌大小也不为过。这么多人挤在一起,我就是不发兵打你,只要陆上和海上隔绝你的粮
,用不了多久,你金厦就会弹尽粮绝。到时,不但是你的士兵饿肚
,金厦的百姓们也会饿肚
,叫他们跟着你叫苦连天,又是何必?郑经,你莫要忘记,金厦的所有人,不论军民,他们在来到这块土地的那天起,便是来追随你的父亲继续抗清的,而不是为了追随你和朝廷对抗的!
陈永华通过那份简繁字
表“翻译”将《告郑经书》的内容“翻译”了
来。
郑经收到了《告郑经书》,望着那些陌生却又熟悉的字
,他半天没明白过来。
大明齐王周士相。”
郑经,你必须
上
选择,因为我相信用不了多少天,恐怕不用我的大军有何动作,金厦的军民就会自己反你。你的父在时,便指你为逆
,不肯宽恕于你,这才让你走上绝路。这一
,我可以理解,所以我会给你一个机会,一个改
换面,重新来过的机会。你应当学习你的叔父郑袭,学习郑鸣俊和郑缵绪他们,立即下令全军放下武
,停止抵抗,我周士相可以保证你和你的家眷及麾下官兵的生命安全。只有这样,才是你的唯一生睡,你好好想一想吧,如果你觉得这样好,就这样办。如果你觉得这样不行,那我不介意和你一较
低,看你金厦弹
之地是否真能抗住朝廷的数十万大军。
这也是周士相的自信,他不需要通过文雅和‘
’致来包装自己这个齐王的
贵,也不需要通过华丽的文字证明他的
平。“之乎者也”,他是概而不用,今后也不许人再用的。
《告郑经书》中,周士相通篇用的大白话,比起从前那些“文雅”的旨意公文,显然十分
鄙。但周士相认为不
是公文还是信件,就当用大白话,叫人通俗易懂,要是叫人看着云里山里,绕不明白,那就一
意义也没有。
《告郑经书》还和从前的文书不同,它通篇都是大白话。
文字的本质就是传播的媒介,这个媒介越简单越好,简单才利于推广。脱离了文字的本质衍生
的一切,归
结底不过是文人士大夫们的鬼把戏。
《告郑经书》便是简
字第一次正式
现在官方场合之中。和《告郑经书》一同送到思明州的还有一份周士相亲自编写的简繁对照表。
郑经沉默在那,这份宣言给他的
觉只能用五个字形容满纸荒唐言。
当然,文人们喜好书法,这个周士相无意
涉,但他决计不会再允许朝廷的公文中有什么书法的
现,端正字
便可。如草书那
让人看着
本不知
什么写的什么玩意的所谓书法,还是趁早扫
垃圾堆,免得后人仿效。
你现在已经到了山穷
尽的地步。金厦的
师主力已在定海公郑鸣俊、建平侯郑缵绪、思明伯冯锡范的带领下向朝廷归顺,这意味着你已经没有了据守金厦抗据朝廷大军的能力。闽亲王郑袭已经奉表朝廷,现为朝廷招讨大军一
,这表明金厦大多数人是向心大明,心向朝廷的。你再冥顽不灵,是断然没有希望的。你难
还想逃离金厦到海外去吗?你想,你们的
下们愿意这样吗?我周士相也好,你郑经也好,都是大明的臣
,是世代扎
在大明的汉家儿郎,你难
就甘愿在海外漂泊,不但自己回不到故国怀抱,连儿孙也回不来吗?你就忍心让追随你父亲十多年的将士成为无家可归之人吗?
搞
来。
“国姓朱成功长
郑经: