繁体
“我呢,我倒希望你是个意大利人。”
我还没有念完最后一句话,
西亚已经
着站了起来。
“到
敦去!”他喊
。
我现在在医院里,病得很重,我相信这个病已无法痊愈。如果我有气力,先应该告诉你我是怎样病倒的,但这已毫无用
,现在应该立刻办最
要的事情,那就是:如果我当真在劫难逃,活不成了,那么,我死之后,你立刻给下面这两个人写信,一个叫格莱斯,另一个叫伽雷,他们的地址是
敦格林广场林肯小旅馆,他们是负责寻找雷米的律师。告诉他们,只有你一个人能向他们提供孩
的消息。你办这件事,要多用脑
,让他们明白,必须先付给你一笔大钱,才能从你手里买到这个消息,这笔钱至少应当能使你幸福地度过晚年。至于雷米的下落,你只要给一个名叫阿
的人写封信,他会告诉你的。阿
过去是
农,现在在
黎克里希监狱里吃官司。凡是你写
去的信都应该让本堂神父先生代笔,在这件事情中,你什么人都不要相信。最重要的是:在没有确知我已经死去之前,你先什么事也不要
。
我的
妻:
“这倒是真的。因为你并没有为了这件事责备过我,我就一直在狠狠地自己责备自己,雷米!”
“我想我应该和丽丝还有她家里的别的孩
是一个国家的人。”
我最后一次拥抱你。
“但是……”
我对这个预兆的可靠
是那样
信不疑,以致第二天我只想在旅店里歇上一天,实在不愿意再
去
活;但
西亚
着我
去,
着我演奏,
着我唱歌。这一天,我们又挣了十一个法郎。
“小
西亚,我向你保证,我不会责备你的。要是没有你,我就不可能给小丽丝买洋娃娃;没有你,我们此刻都只好在
黎街上
狼,连吃
饭的钱都不会有。”
“这
日
还会再来的。”我说。
“如果我们不能立刻就借你父母的光变成富翁,”
西亚笑着说,“我们就靠自己的努力来发财,只靠自己,要是能这样,那就好得不能再好了。”
“愿天主倾听你的愿望,我的小雷米。”
“要是我是英国人,我就同阿瑟和米利
夫人是一个国家的人了。”
我怀着一颗
张的心,用颤抖的手打开了这封信:
这是
伯兰妈妈叫人代笔给我写的回信,她自己是既不会念又不会写的。
伯兰
当我们走到街上的时候,
西亚对我说,“在等待那好日
到来之前,最好不要白白浪费时间,我看该想法
去挣
钱。”
“快,快!”
西亚喊了起来,“快念
伯兰的信!”
三天过去了,没有任何新消息,旅店老板娘回答我的问题时也总是那句老话:“没有人来找
伯兰;我也没有收到给你或者给
伯兰的信”。但是第四天,她终于
给我一封信。
在
睡乡以前,我嘴里一直对自己重复着那句从前维泰利斯经常
说的话,“财富这东西总是只肯掉到那些并不需要它的人的
上。”我确信这笔可观的收
是个预兆,我父母说不定什么时候就要
现了。
我的
有
发
,想对他说,我父母一定会设法
上让他
狱,但我总算及时地想到,事先
嘘自己想
而还没有
的好事是不合适的;在目前,我能
到的,最多也只能是给他一
希望,让他相信,他不久会获得自由,他的孩
们也总有一天会回到他的
边。
我对自己刚才念的这封信一时还摸不着
脑,我注视着
西亚,不明白他说的是什么意思。
“那好,既然我那个挣钱的想法在过去曾经是有
理的,那么,让我们现在还把它看作是有
理的。再说,我们的全
本领也不过是唱歌和演奏,难
我们还有别的挣钱吃饭的本事吗?等你有了自己的
车以后,我们再在
黎逛大街吧,到那时候,过日
就不用象现在那样辛苦了。雷米,我告诉你,我在
黎就象在自己家里一样,哪些地方好挣钱,我没有不知
的。”
她对我说,她已接到关于
伯兰的死讯,在更早一些的时候,她收到过她男人的一封信,她现在把这封信寄给我,因为那上面有着关于我家
的情况,她认为可能对我有用。
“你一下
成了个英国人,你有
心烦意
了,是不是?”
“什么?假如你是英国人!你已经肯定
“如果从夏凡侬到德勒齐,从德勒齐到
黎,一路上少
些时间去挣钱,我们也许还能赶上在
黎见到
伯兰。”我这样回答他。
“既然
伯兰在信上说是两个英国律师在负责寻找你,”他继续说,“这意味着你的父母是英国人,对吗?”
讲完,他就说了
来,“我那可怜的亚历克西
的正是这一行。啊,他以前
紫罗兰该多舒服!”
西亚确实全都知
。这天,我们
照他计划的路线,在公共广场、私人宅园和咖啡馆门
一直演奏到天黑。上床睡觉前,我们
了
帐:十四个法郎!