繁体
他们
发了,仿佛朝着一个远离尘世的地方走去。罗杰的心兴奋得怦怦直
。想象着未来的探险旅程,连他的哥哥也不由得激动万分。他们即将踏上
大的冰冠。在他们脚下将不再是仅仅七八厘米厚的冰,就像湖面或海面上的冰那样;也不再是1米厚的冰,而是厚达8公里多的冰层。这听起来不可思议。
?步行或奔跑,怎么才能不陷
雪里呢?”
“你的狗真安静。即使它们在吠叫,那叫声听起来也很难称得上是吠叫。”
坡势平缓,他们仍然可以向上
行。
“开玩笑吗?”罗杰问
。
罗杰问奥尔瑞克:“我们
嘛不走一条上山的路?”
没有任何人这样说。
“不是玩笑,”奥尔瑞克说“这是冰冠的边缘,这冰冠是世界上最
大的两座冰冠之一。另一座冰冠在南极。现在我们所要
的仅仅是往上攀登,往上,再往上。在这儿,著名的冰冠只有几厘米厚。我们要继续前
,一直爬到冰厚3公里多的地方。如果有人想退缩,现在说
来还来得及。”
突然,奥尔瑞克说:“现在,你们已经登上冰冠了。”
他们往一个山坡上爬,坡很陡,他们只得脱下
雪板,把它们放在雪撬上,自己步行。
这是艰难的攀登,但赫斯基狗们却丝毫没有畏
奥尔瑞克回答:“没有路穿过冰冠。”
到
是悬崖峭
,整个格陵兰岛只有几个从低到
坡度稍微平缓的地方。奥尔瑞克知
最近的一个在哪儿。赫斯基狗们兴
采烈,人踏着
雪板,尽情享受在北极的令人
神焕发的新鲜空气中速
的乐趣。
“我知
,”奥尔瑞克说“我到过
国,见过那
汽车。它们是不错,但我希望它们不要这么快就到这儿来。我喜
我的朋友——那些赫斯基狗。我宁可要狗群的和平与宁静,而不愿要发动机的噪音和难闻的气味。还有,如果你在半路中途汽油,或者燃料油,或者不
你们叫
什么的那
东西用完了,该怎么办呢?这上
可没地方加油呀。用狗你就不用担心了。它们可不会没油,它们每隔两天才吃一次东西,而且总是那么开心,那么
衷于它们的工作。此外,你跟它们还可以
朋友,而跟汽车却不行。”
“嗥鸣?”罗杰说,”那是狼的叫声。”
他们一直顺着慢坡
过平缓地区,但
下已经看不见路了。
可怜的奥尔瑞克。这
古老的愉快的生活方式总会改变,那一天终归是要来的,而且为期不远了。
“我看得
来这儿没有路,可在什么地方总该有路吧。人们怎么从格陵兰岛的此岸到彼岸去呢?”
“但愿我们不要碰上狼。”罗杰一本正经地说。
从低
爬上冰冠可不是件容易的事。这冰冠从
到低
本不是逐渐倾斜的,到
尽是一些90到120米
的陡峭的悬崖。让10只赫斯基狗和一辆雪橇爬上这样的悬崖,简直是不可能的。
“是的。如果说这些赫斯基狗们每只
上都有那么一
狼的血统,那也不奇怪。但那并不意味着它们喜
狼。它们怕狼怕得要命。我有7只狗就是被狼咬死的,咬死了还要吃掉。”
风已把雪
散,
雪板正在冰面上
行,但冰层只有约5厘米厚。
“我们很可能碰上。不过,我们
下不要去想它。你们准备好了吗?最好穿上你们的
雪板。我的已经穿好了。这样,我们在雪地里走就不会总是绊跤了。”
“对,”奥尔瑞克说“它们只有两
叫法。一
是低沉地、威胁地狺狺叫,一
是狂怒地嗥鸣。”
“我已经看到你们有
雪板,我也有一副。我们穿上
雪板,就能
得像赫斯基们一样快了。”
“不
哪儿都没有路。也许将来有一天会有的。到那时,汽车会川
不息地从大冰冠的一侧驶向另一侧,人们会拖着大篷车旅行,也许,他们还会住在汽车旅馆里呢。他们想在哪儿歇宿就在哪儿,而且还可以享受到在自己家里一样的舒适。但是那一天还没有到来。”“履带式的雪上汽车怎么样——就像我们在
国用的那
?”罗杰问“那样,任何没有路的地方就都可以去了。”