繁体
维托·考利昂耸耸肩,故意装
尴尬的样
。
所谓尖嘴,意思就是要求分赃。
他说起话来,带有很重的西西里土腔土调。
警察刚刚拐过弯,他俩就抬着地毯,侧着
慢慢走
了厚实的橡木门,到了大街上。三十分钟之后,他俩就
维托·考利昂家那
房间的起居室来剪裁地毯。剩下来的也足够卧室里用,克莱门扎是个熟练工人,在他那宽大得不合
的上衣(即使当时他并不怎么胖,他就
穿宽大的衣服)衣袋里,装着必要的地毯剪裁工
。
维托·考利昂违背自己更为明智的分析判断,勉
接受了他们的建议。经过讨价还价,最后确定:他参加
,至少得挣一千
元。但是他那两个年轻伙伴给他的印象是冒失,计划不周,赃
的推销简直是蛮
,实在大草率了。但是他认为他们人品好,也可靠。早已表现
了心宽
胖特
的彼得·克莱门扎赢得了他一定的信赖,而瘦削
沉的忒希奥赢得了充分的信任。
“不然的话,警察就会来找你的麻烦,你老婆孩
也要受到连累,
得缺吃少穿。当然罗,如果在你得到的钱数上我的情报不准确,那我也可以少捞一
。但是,不能少于三百
元。可别想骗我。”
法怒其
到放心了。
克莱门扎仍然
持自己的看法。“不行,那个疮疤脸狗杂
,一定会打听
咱们得了多少钱。法怒其要三百,少一
也不会
。我们得付足数才行。”
“你懂得尊敬长辈,”他说“这在年轻人
上是个
德,下次见了我,可要先说话呀,嗯?也行,你有什么打算,我还可以帮帮你的忙。”
门铃又响了,维托走到克莱门扎
边,这样他也能看到外面究竟
了什么问题。门
站着一个
穿制服的警察,他俩看见,警察又
了一下门铃,然后耸耸肩,下了大理石台阶,向大街走去。
光
在
逝,景况却并没有好转。考利昂一家总不能吃漂亮的地毯嘛。没有工作,老婆孩
就得饿死。维托从他的朋友劲科那里也接受过几包
品,但他在考虑今后的
路。最后克莱门扎和邻居中另一个小
氓忒希奥上门找他来了,他们俩对他的为人和作风印象很好,他俩了解他是个亡命之徒。他们向他提
的建议是要他参加他们专门拦路抢劫装满丝绸衣服的汽车的抢劫队。汽车在第三十一街的工厂装货之后,就在中途拦路抢劫。这并没有危险,卡车司机都是很明智的工人,他们一看到枪,乖得就像天使一样,在人行
上等着,让抢劫的人把汽车开走,把货下到朋友的库房里。有些商品可以卖给意大利批发商,有些商品可以拿到意大利的移民聚居区挨门挨
地去零售——譬如布朗克斯区的亚瑟路,曼哈顿区的桑树街和切尔西地区——卖给那些等着买便宜货的贫寒的意大利人家,这些穷人家的姑娘平时是
本买不起如此
的衣
的。克莱门扎和忒希奥需要维托来开车,因为他俩知
他曾经在阿班旦杜
品杂货店的运货卡车上当过司机。当时,熟练的汽车司机是很稀罕的。
维托·考利昂开
了。他说话的语气人情
理,一
儿也没有气愤的样
。他表现得很谦恭,很适合一个年轻人在向法怒其这样显赫的人说话时应有的礼貌。他轻声细气地说:“我的那一份钱在我的两个朋友那里放着,我得给他们说一说。”
克莱门扎耐心地解释了一下:“法怒其有一帮人,那些人都是些真正的野兽。他在警察局也有后门,他想要咱们把计划告诉他,,
“给我五百
元,我就忘记这
侮辱。年轻人嘛,还不懂该向我这样的人表示什么礼貌。”
“啊,年轻小伙
,”他对维托说“听说你发大财了。你,另外还有你的两个朋友。但是,难
你不觉得你们待我太吝啬了吗?再说,这个地段也算是我的,你们起码得给我
酒钱嘛。”
“你可以告诉你那两个朋友,就说我希望他们能让我
嘴
。别怕,就这样告诉他们好了。”他以消除对方疑虑的语气补充说“克莱门扎同我互相都很了解,他懂得这些规矩。你就听他的好了,他在这类事情上经验要多些。”
“当然,当然,”他说“你知
,
这
事我完全是个生手,谢谢你,你像教父一样的在开导我。”
维托·考利昂向他微微一笑,尽
是一个手上没有沾过血的年轻人,他的笑里仍然

令人不寒而栗的
森之气。法怒其怔了一会儿又说下去:
第二天在大街上,维托遇到了那个
穿
油
衣服、
白
浅
呢帽的法怒其,并拦住了他的去路。法怒其
本没有把他那半圆形伤
遮掩一下,白白的圆形伤
看得清清楚楚。他的眉
又
又黑,面容很
鲁,当他笑的时候,显得有
古怪,又有
和善。
维托·考利昂
照自己的习惯,没有回答。他其实早就懂得引用那句谚语的意图,他在等待对方提
明确要求。
维托
到很惊讶,但却很小心,没有使自己的情绪

来。“咱们
吗一定得给他钱?他能把咱们三个怎么样?咱们三个总比他一个
嘛,何况咱们还有枪。咱们
吗要把挣来的钱拱手
去?”
扎丢下地毯,大步走到窗
。他把窗帘拉开一
儿,朝外一看,立刻
枪来。直到此时,惊得目瞪
呆的维托·考利昂才恍然大悟:他们是从陌生人的住所偷地毯。
当天晚上,在通气
那边的克莱门扎的房间里,维托·考利昂在他刚刚开始的训练过程中又上了一课;克莱门扎破
大骂,忒希奥愁眉苦脸。但后来,他们两个都议论起法怒其只收到两百
元是否会心满意足,忒希奥认为他是会满足的。
克莱门扎满意地哼了一声,说:“来,抬起来,咱们走吧。”
过了几年之后,维托·考利昂才明白,当时他之所以能在法怒其面前表现得那么老练而有策略,就是因为他的父亲由于
情暴躁而被黑帮杀死在西西里。但是,在当时那
情况下,他的全
觉就是盛怒。这个人要抢他冒着生命、冒着坐牢的危险所赚来的钱。他当时也并不怕,他认为法怒其是个发了疯的傻瓜。凭着他对克莱门扎的观察,这个
结实的西西里人宁愿不要命,也不肯把自己抢到手的钱丢掉一分半文。为了偷上张地毯,克莱门扎竟然准备杀一个警察,而
瘦削的忒希奥,像毒蛇一样,也能吓死人。
“你是个
好的小伙
。”他说,同时抓住维托的手,用他自己那
茸茸的双手
地握起来:
法怒其对他微笑了一下,
金牙,他那像绞架上的
索一样的伤痕
地绷在脸庞下面。他用手帕把脸
了一下,把上衣钮
解开,好像是为了使自己凉快一下,其实是想亮一亮他那
在
腰带上的枪。然后他叹了
气,说:
法怒其得到了
刻的印象。
事情
行得很顺利。当那两个小伙
亮
枪
着装满丝绸衣服的汽车司机下车时,维托·考利昂并不觉得有什么可怕,这使他自己也
到非常奇怪。另外,他对克莱门扎和忒希奥这两个人表现
来的冷静沉着,也产生了很
刻的印象。他俩并不
张,而是同司机开起玩笑来了,说什么如果他表现得很好,他们还打算给他老婆也送几
衣服。因为维托认为自己
面拿着衣服到
叫卖是愚蠢的,所以他把自己分得的全
衣服一下
卖给了专门经营赃
的人。他只得了七百
元,但是,这在一九一九年却是相当可观的一笔钱。
他说
了黑帮组织最
用的一句西西里谚语:“鸟儿长尖嘴,就是要吃。”