繁体
“我可是全队最健康的人。”
“恐怕不能。我们得去收拾行李。你不想错过星期六的球赛吧?”
“我儿
今天上午摔了一
,
上起了个大
包。我想请您给他检查一下,希望没什么问题。”
乔舒亚坐在床沿上,曼多沙医生用手指摸着他的后脑勺。乔舒亚痛得直向后缩,但没有喊
声来。医生打开药箱,拿
检
镜。“请把
睛睁大。”
“啊,上帝。我的
怎么啦,妈?”
乔舒亚得意地

:“可不是吗。”
“你在里面见到了
的舞女吗?”
“这倒是我喜
的。”
“没关系。”
“我能为您
些什么?”劳-曼多沙医生问。
“不会的,先生。我给人看病一
也不痛的。”
“请坐下。”
“你应该保持下去。”
詹妮弗带他
了乔舒亚的卧室,乔舒亚正在整理手提箱。
回到拉斯布里
斯旅馆后,詹妮弗立即给旅馆经理打了个电话,让他找个医生到房间来了。半小时后,医生来了。他是个
材魁梧的中年墨西哥人,穿了一
老式的白西装。詹妮弗引他
了平房。
乔舒亚抬起
问
:“谁病了?”
“
吗?你难
不知
块摸上去像什么?”
他咧嘴笑了。“我一定
到。”
“那可不行。他投球像女孩
似的。”
“再见,曼多沙医生。”
詹妮弗弯腰用手轻轻地摸摸乔舒亚的后脑。
曼多沙医生检查了乔舒亚的另一只
睛。“你健康得像只小提琴——这是
国俚语吧?”他站起
来,盖好药箱。“我在
包上放
碎冰,”他对詹妮弗说“这孩
明天就会好的。”
“乔舒亚,这是曼多沙医生。”
“乔舒亚!”
“我不过随便问问。”
她的手指
到一个大
包。“像
那么大呢,乔舒亚。”
詹妮弗站起
来。“我想我们该回旅馆去啦。”
“没怎么。检查一下我就放心了。听我的话,好吗?”
“没有谁病了,孩
。我只是想请医生看一下你的
。”
詹妮弗心
像卸去了一个沉重的包袱。“谢谢。”
他们登上六
钟飞往纽约的飞机,
夜回到了桑兹
。一路上,乔舒亚睡得很熟——
乔舒亚照着办了。曼多沙医生盯着仪
瞧了一阵。
医生走后,乔舒亚转
对母亲说:“妈,您就是
浪费钱。”
“女人!”乔舒亚气鼓鼓地说,他满心狐疑地看了看医生。“你不会给我打针什么的,是吗?”
他叹了
气。“是的。老特里-沃特斯正等着接替我的位
呢。”
“不能多呆一会儿吗?”
“我知
,在
和你的健康上多
钱我心甘情愿…”
“我将把帐单
给旅馆
纳,太太。再见啦,小伙
。”